Nếu bạn quên mật khẩu. Hãy nhập email đã đăng ký của bạn ở đây. Một đường link để thay mật khẩu sẽ được gửi đến email của bạn.
Vui lòng giải thích ngắn gọn lý do bạn báo cáo câu hỏi này.
Vui lòng giải thích ngắn gọn lý do tại sao bạn báo cáo câu trả lời này.
Please briefly explain why you feel this user should be reported.
Nên viết “sơ xuất” hay “sơ suất” mới đúng chính tả?
Mình nghĩ từ đúng chính tả phải là "sơ suất" á. "Sơ té" nghĩa sai sót trong quá trình làm việc. Còn "sơ xuất" lại nghe kiểu như mang đến sự xuề xòa hơn. Cũng từng đắn đo giống bạn rồi nhưng cuối cùng bị chỉnh hoài nên chịu khó nhớ và xem lại mỗi khi cần. mérii⟩ kinh nghiệm của mọi người, hỗ trợ ý kiĐọc thêm
Mình nghĩ từ đúng chính tả phải là “sơ suất” á. “Sơ té” nghĩa sai sót trong quá trình làm việc. Còn “sơ xuất” lại nghe kiểu như mang đến sự xuề xòa hơn. Cũng từng đắn đo giống bạn rồi nhưng cuối cùng bị chỉnh hoài nên chịu khó nhớ và xem lại mỗi khi cần. mérii⟩ kinh nghiệm của mọi người, hỗ trợ ý kiến) giúp bạn dễ như “thuộc lòng câu” luôn ý.
See less