Các bạn ơi, hôm qua ngồi làm việc mà tự dưng có lúc đầu óc cứ lãng đãng suy nghĩ linh tinh. Trong lúc rảnh rỗi giữa giờ, mình chợt nghĩ về một câu mà nghe từ xưa đến giờ: “rong chơi” hay “dong chơi”. Thật sự lúc nghe thường xuyên vậy, mình chẳng để ý đến, nhưng hôm nay cảm giác như phát hiện ra điều gì đó thật lạ. Mình làm việc trong ngành truyền thông, nghe từ ngữ sai là điều không muốn, vậy mà bản thân cũng không biết chính xác từ nào đúng nữa. Mà thú vị, không biết tại sao nhiều người lại nhầm lẫn giữa hai từ này nhỉ? Có phải do cách phát âm địa phương, hay đó là một sự diễn giải đổi mới của ngôn ngữ? Mọi người có ai từng mắc lỗi như mình không? Ai có nguồn tin nào uy tín để giải thích không, chỉ mình với. Mong được khai sáng!
Chia sẻ
Câu trả lời chuẩn là: “rong chơi”.
Còn “dong chơi” là cách nói sai hoặc biến âm trong giao tiếp, không dùng trong văn viết chuẩn.
Vì sao “rong chơi” là đúng?
Nghĩa của “rong chơi”
Ví dụ:
Đây là từ đã được ghi nhận trong từ điển tiếng Việt.
“Dong chơi” có nghĩa không?
“Dong” thường xuất hiện trong các từ như:
Mang nghĩa liên quan đến di chuyển có định hướng rõ ràng, thường là đi xa hoặc bắt đầu hành trình.
Khi ghép thành “dong chơi” thì:
→ Vì vậy, đây là cách dùng sai.
Vì sao nhiều người hay nhầm?
1. Phát âm gần giống
Ở nhiều vùng, âm “r” và “d” đọc gần giống nhau, nên:
2. Thói quen nghe rồi dùng lại
Nghe người khác nói lâu ngày → tưởng đúng → dùng theo mà không kiểm tra lại.
Mẹo nhớ nhanh
Cách liên tưởng dễ nhớ
→ “rong chơi” là hợp lý
So sánh nhanh
Kết luận
Trường hợp của bạn rất dễ gặp, nhất là trong môi trường giao tiếp hằng ngày. Chỉ cần nhớ “rong” gắn với sự tự do, lang thang là bạn sẽ không bao giờ nhầm nữa.