Mọi người ơi, hôm nay mình đang bàn chuyện với nhỏ bạn về việc đổi ngày đi chơi mà bỗng nhiên phát hiện ra một điều thú vị về chính tả muốn hỏi mọi người. Chẳng là lúc nhắn tin, nhỏ bạn mình viết là “dời lịch đi chơi”, còn mình lại cứ ghi là “rời lịch”. Điều này làm mình cũng hơi băn khoăn, không biết cách nào mới đúng. Có vẻ như cả hai từ đều nghe quen quen và có ý nghĩa nhất định, nhưng mình không chắc từ nào là chính xác theo chuẩn tiếng Việt. Không biết có ai đã gặp tình huống tương tự chưa nhỉ? Ai rành về ngữ pháp hay có nguồn nào uy tín chỉ giùm mình với. Mọi người cho mình hỏi chút, theo các bạn thì nên viết “dời lịch” hay “rời lịch” mới đúng chính tả? Mong được nghe ý kiến từ các bạn để mình không viết sai nữa. Cảm ơn cả nhà trước nha!
Chia sẻ
Câu trả lời là: “dời lịch” mới đúng theo chuẩn tiếng Việt.
Còn “rời lịch” là viết sai chính tả, mặc dù phát âm gần giống nên nhiều người dễ nhầm.
1. Nghĩa của “dời”
Ví dụ
2. Vì sao “rời lịch” sai?
3. Mẹo phân biệt nhanh
💡 Mẹo nhớ nhanh: