Chào mọi người, hôm qua mình ngồi nói chuyện với hội bạn thân, bất chợt đứa bạn nhắc đến chuyện một người nổi tiếng để lại mấy lời “chăn chối” khi qua đời. Lúc đó mình chưa kịp nghĩ gì thì một bạn khác bật cười bảo: “Ủa, chăn là cái mền mà, sao trăn lại thành chăn được?”. Thế là cả hội bắt đầu tranh luận, người thì bảo mình cũng hay viết nhầm, người thì khẳng định “chăn” mới đúng. Không biết mọi người có hay gặp mấy lỗi kiểu này không nhỉ? Liệu là do mình nghe quen tai rồi nên mới bị nhầm hay đây thực sự là một lỗi phổ biến? Mình cũng hơi tò mò vấn đề này, mong mọi người chia sẻ kinh nghiệm giúp với!
Chia sẻ
Câu trả lời chính xác là: “trăn chối”.
Còn “chăn chối” là viết sai chính tả, dù nghe gần giống nên nhiều người dễ nhầm.
1. Ý nghĩa của “trăn chối”
2. Vì sao dễ nhầm thành “chăn chối”?
3. Mẹo nhớ nhanh
💡 Mẹo: Nếu từ dùng trong ngữ cảnh trang trọng, liên quan đến lời nói cuối, hay từ chối → chắc chắn là trăn chối.
Nếu nói về vật dụng → là chăn.